Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 – као кад човек полазећи на пут остави своју кућу и овласти своје слуге, свакоме одреди његов посао, а вратару нареди да бди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 To je kao kada neki čovek krene na put, a kuću preda na upravu slugama. Zatim svakome odredi njegovo zaduženje, a vrataru zapovedi da čuva stražu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 То је као када неки човек крене на пут, а кућу преда на управу слугама. Затим свакоме одреди његово задужење, а вратару заповеди да чува стражу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 То је као када човек одлази на пут: остави кућу, овласти слуге и сваком одреди његов посао, а вратару нареди да бди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Kao što èovjek odlazeæi ostavi kuæu svoju, i da slugama svojima vlast, i svakome svoj posao; i vrataru zapovjedi da straži.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:34
17 Iomraidhean Croise  

И даћу ти кључеве царства небескога, и што свежеш на земљи, биће свезано на небу, и што разрешиш на земљи, биће разрешено на небу.”


Овоме вратар отвара и овце слушају његов глас, и своје овце зове по имену и изводи их.


Због тога плаћајте и порезе; јер су служитељи Божји који баш на томе раде.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


знајући да ћете од Господа као узвраћај примити наследство. Служите Господу Христу.


Господари, чините робовима што је право и правично, знајући да и ви имате господара на небу.


И анђелу цркве у Филаделфији напиши: „Ово говори Свети, Истинити, који има Давидов кључ, који отвара и нико не затвара, и који затвара, а нико не отвара:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan