Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Пазите, бдите; јер не знате кад је време

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Pazite i bdite, jer ne znate kada je to vreme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Пазите и бдите, јер не знате када је то време.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Будно пазите, јер не знате када ће то време доћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Pazite, stražite i molite se Bogu; jer ne znate kad æe vrijeme nastati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:33
19 Iomraidhean Croise  

Бдите, дакле, јер не знате дана ни часа.


Али ви пазите; ето, све сам вам унапред казао.”


И ви будите спремни јер ће Син човечји доћи у час у који не мислите.”


него узмите на себе Господа Исуса Христа, и не старајте се за тело – како ћете задовољити пожуде.


Бдијте, стојте чврсто у вери, држите се мушки, будите јаки!


Сваком молитвом и мољењем молите се Богу у Духу сваком приликом, и ради тога бдијте у свакој истрајности и мољењу за све свете,


Будите истрајни у молитви, бдите у њој са захваљивањем,


пазећи да ко не остане без благодати Божје и „да не узрасте какав горак корен и не узнемири вас”, и да се многи њиме не опогане,


А крај света приближио се. Будите, дакле, разборити и трезвени за молитве.


Будите трезвени, бдите. Ваш противник, ђаво, иде около као лав који риче, тражећи кога да прождере.


Види, идем као лопов; благо ономе који бди и чува своје хаљине – да не иде го и да не гледају његову срамоту.


Пробуди се и учврсти остало што беше на умору; јер нисам нашао твоја дела као савршена пред Богом својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan