Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 и тада ће видети Сина човечјег како иде на облацима с великом силом и славом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Tada će ugledati Sina Čovečijeg kako dolazi na oblacima sa velikom silom i slavom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Тада ће угледати Сина Човечијег како долази на облацима са великом силом и славом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 »Тада ће људи видети Сина човечијега како у облацима долази са великом силом и славом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I tada æe ugledati sina èovjeèijega gdje ide na oblacima sa silom i slavom velikom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:26
15 Iomraidhean Croise  

А Исус одговори и рече му: „Блажен си, Симоне, сине Јонин, јер ти то не откри тело и крв, него Отац мој који је на небесима.


Јер ће доћи Син човечји у слави свога Оца са анђелима својим, и тада ће узвратити свакоме по његовом делању.


Заиста вам кажем да међу онима што стоје овде има неких који неће окусити смрти док не виде Сина човечјег где долази у свом царству.”


И тада ће се на небу појавити знак Сина човечјег, па ће тада закукати сва племена на земљи, и угледаће Сина човечјег где долази на облацима небеским са силом и великом славом.


А кад дође Син човечји у својој слави и сви анђели с њиме, онда ће сести на престо славе своје.


А Исус рече: „Ја сам, и видећете Сина човечјег како седи с десне стране силе и иде са облацима небеским.”


Јер ко се постиди мене и мојих речи у овом прељуботворном и грешном роду, њега ће се постидети и Син човечји кад дође у слави свога Оца са светим анђелима.”


И рече им: „Заиста, кажем вам: међу овима што стоје овде има неких који неће окусити смрти док не виде царство Божје да је дошло у сили.”


И тада ће угледати Сина човечјег како долази на облаку с великом силом и славом.


Они рекоше: „Људи Галилејци, што стојите и гледате на небо? Овај Исус, који је од вас вазнет на небо, доћи ће на исти начин како сте га видели да одлази на небо.”


Јер ће сам Господ на заповест, на глас арханђела и на трубу Божју сићи с неба, те ће мртви у Христу васкрснути прво.


Нисмо вам, наиме, мудро смишљеним причама обзнанили силу и долазак Господа нашега Исуса Христа, него на основу тога што смо ми постали очевици његовога величанства.


Ево, иде са облацима и гледаће га свако око и они који га прободоше, и кукаће за њим сва племена земаљска. Да, амин.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan