Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И да Господ не скрати дане, не би се спасао ниједан човек; али због изабраних, које изабра, скратио је дане.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 I da Gospod nije odlučio da skrati broj tih dana, niko se ne bi spasao; ali zbog izabranih, onih koje je izabrao, on će skratiti broj tih dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 И да Господ није одлучио да скрати број тих дана, нико се не би спасао; али због изабраних, оних које је изабрао, он ће скратити број тих дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 И да Господ није скратио те дане, нико се не би спасао. Али скратио их је ради изабраних, ради оних које је изабрао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 I da Gospod ne skrati dane niko ne bi ostao; ali izbranijeh radi, koje izbra, skratio je dane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:20
10 Iomraidhean Croise  

Да нам Господ Саваот није сачувао остатак, били бисмо као Содом, исти као Гомора.


Међутим, још у њој живи десетина, па ће се и она уништити. Али као што кад храст или брест посеку, остане изданак, тако ће и њихов изданак свето семе бити.”


И ако се не би скратили они дани, не би се спасао ниједан човек. Али због изабраних скратиће се они дани.


јер ће ти дани бити невоља какве није било од почетка створевине коју Бог створи досад, и неће бити.


И ако вам тада ко каже: ‘Ево, овде је Христос, ено онде’, не верујте,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan