Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 12:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Тада дозва своје ученике и рече им: „Заиста, кажем вам да ова сиромашна удовица метну више од свих који метаху у ковчег;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Isus pozva svoje učenike i reče im: „Zaista vam kažem da je ova siromašna udovica stavila u kovčeg više od svih drugih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Исус позва своје ученике и рече им: „Заиста вам кажем да је ова сиромашна удовица ставила у ковчег више од свих других,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада Исус позва к себи своје ученике, па им рече: »Истину вам кажем: ова сиромашна удовица је ставила више од свих који су стављали у ризницу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 I dozvavši uèenike svoje reèe im: zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od sviju koji meæu u Božiju haznu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 12:43
9 Iomraidhean Croise  

И ко напоји једнога од ових малих само чашом свеже воде зато што је мој ученик, заиста вам кажем, неће изгубити награду своју.”


И дође једна сиромашна удовица, па убаци две лепте, то јест кодрант.


јер сви метнуше од свог изобиља, а она од своје немаштине метну све што је имала, сав свој иметак.”


Ове речи је изговорио код ризнице кад је учио у храму; нико га не ухвати јер још не беше дошао његов час.


На то ученици одлучише да сваки од њих, колико је могао, пошаље у помоћ браћи која су живела у Јудеји.


Јер ако је добра воља ту, она је добродошла по ономе што има, а не по ономе што нема.


да је у многом кушању невоље њихова радост била обилна и да је њихово пуко сиромаштво показало обиље у богатству њихове простодушности.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan