Marko 12:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 И рече му књижевник: „Добро, учитељу, исправно рече да је један Бог и да нема другога сем њега; Faic an caibideilNovi srpski prevod32 Reče mu znalac Svetog pisma: „Tako je, učitelju. Istina je to što si rekao da je on jedini Bog i da osim njega nema drugog Boga, Faic an caibideilНови српски превод32 Рече му зналац Светог писма: „Тако је, учитељу. Истина је то што си рекао да је он једини Бог и да осим њега нема другог Бога, Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод32 »Лепо речено, учитељу«, рече му учитељ закона. »У праву си кад кажеш да је Бог само један и да нема другог осим њега. Faic an caibideilSveta Biblija32 I reèe mu književnik: dobro, uèitelju! pravo si kazao da je jedan Bog, i nema drugoga osim njega; Faic an caibideil |