Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 11:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада доведоше Исусу магаре, ставише своје хаљине на њега, те он седе на њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Zatim su doveli Isusu magare. Prebacili su svoje ogrtače preko životinje, pa je Isus seo na nju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Затим су довели Исусу магаре. Пребацили су своје огртаче преко животиње, па је Исус сео на њу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Онда магаре доведоше Исусу, на њега ставише своје огртаче, а Исус га узјаха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I dovedoše magare k Isusu, i metnuše na nj haljine svoje; i usjede na nj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 11:7
8 Iomraidhean Croise  

Онда они узеше своје огртаче, простреше их по степеницама, дунуше у трубе и повикаше: „Јуј је цар!”


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


А они им рекоше као што Исус каза; и пустише их.


И многи простреше своје хаљине по путу, а други зелено грање које насекоше у пољима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan