Marko 11:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић31 А они размишљаху у себи: „Ако кажемо с неба, рећи ће: ‘Зашто му онда не поверовасте?’ Faic an caibideilNovi srpski prevod31 Oni su umovali među sobom i govorili: „Ako kažemo ’od Boga’, reći će nam: ’Zašto mu onda niste verovali?’ Faic an caibideilНови српски превод31 Они су умовали међу собом и говорили: „Ако кажемо ’од Бога’, рећи ће нам: ’Зашто му онда нисте веровали?’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод31 А они почеше о томе да расправљају међу собом, говорећи: »Ако кажемо: ‚Са неба‘, он ће рећи: ‚Зашто му онда нисте веровали?‘ Faic an caibideilSveta Biblija31 I mišljahu u sebi govoreæi: ako reèemo: s neba; reæi æe: zašto mu dakle ne vjerovaste? Faic an caibideil |