Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 11:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 И дођоше опет у Јерусалим. И кад је ходао по храму, приђоше му првосвештеници и књижевници и старешине

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Ponovo su došli u Jerusalim. Dok je hodao hramom, priđoše mu vodeći sveštenici, znalci Svetog pisma i starešine,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Поново су дошли у Јерусалим. Док је ходао храмом, приђоше му водећи свештеници, зналци Светог писма и старешине,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 И опет дођоше у Јерусалим. Док је Исус ходао по Храму, приђоше му првосвештеници, учитељи закона и старешине,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 I doðoše opet u Jerusalim; i kad hoðaše po crkvi doðoše k njemu glavari sveštenièki i književnici i starješine,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 11:27
10 Iomraidhean Croise  

„Ево, шаљем весника свога да приправи пут преда мном. Доћи ће изненада у храм свој Господ, којег ви тражите, и анђео савеза, којег ви желите. Ево, долази!”, говори Господ Саваот.


и рекоше му: „Каквом влашћу то чиниш? Или ко ти даде ту власт да то чиниш?”


А беху два дана до празника Пасхе и бесквасних хлебова. И тражаху првосвештеници и књижевници као да га на превару ухвате и убију.


А Исус је ходао у храму по Соломоновом трему.


Одговори му Исус: „Ја сам говорио свету јавно; увек сам учио у синагоги и у храму, где се скупљају сви Јудејци, и ништа нисам говорио тајно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan