Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 11:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Заиста, кажем вам: ко каже овој гори: ‘Дигни се и баци се у море!’, а не посумња у своме срцу, него верује да ће бити оно што говори, биће му.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Zaista vam kažem, ko god kaže ovoj gori: ’Digni se i baci se u more!’ i ne posumnja u srcu, nego veruje da će se to što je rekao zaista dogoditi – tako će i biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Заиста вам кажем, ко год каже овој гори: ’Дигни се и баци се у море!’ и не посумња у срцу, него верује да ће се то што је рекао заиста догодити – тако ће и бити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 »Истину вам кажем: ко год рекне овој гори: ‚Иди и баци се у море!‘ – а не посумња у свом срцу, него верује да ће бити то што говори – биће му.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Imajte vjeru Božiju; jer vam zaista kažem: ako ko reèe gori ovoj: digni se i baci se u more, i ne posumnja u srcu svojemu, nego uzvjeruje da æe biti kao što govori: biæe mu što god reèe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 11:23
11 Iomraidhean Croise  

Радуј се Господу и испуниће жеље срца твога.


А кад Исус чу, уклони се оданде чамцем у пуст крај сам. Али народ чу и пође за њим пешице из градова.


А он им рече: „Због вашег маловерја, јер заиста вам кажем: ако имате веру као горушичино зрно, рећи ћете овој гори: ‘Пређи одавде онамо, и прећи ће’, и ништа вам неће бити немогуће.”


А Исус одговори и рече им: „Заиста вам кажем: ако имате веру и не посумњате, учинићете не само што се догодило са смоквом него ако и овој гори кажете: ‘Дигни се и баци се у море’, биће;


Господ пак рече: „Кад бисте имали вере колико горушичино зрно, рекли бисте овом дуду: ‘Ишчупај се с кореном и посади се у море’, и послушао би вас.


и што год заиштете у моје име, то ћу учинити, да се прослави Отац у Сину.


Ако останете у мени и моје речи остану у вама, иштите што год хоћете, и биће вам.


И ако имам дар пророштва и знам све тајне и све знање, и ако имам сву веру, тако да премештам горе, а љубави немам, ништа сам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan