Marko 11:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Тада прозбори и рече јој: „Не јео нико више рода од тебе довека.” А његови ученици слушаху. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Isus reče smokvi: „Neka niko više ne jede od tvoga ploda za sva vremena!“ Njegovi učenici su to slušali. Faic an caibideilНови српски превод14 Исус рече смокви: „Нека нико више не једе од твога плода за сва времена!“ Његови ученици су то слушали. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Тада рече смокви: »Не јео нико твоје плодове више никад!« А то су чули и његови ученици. Faic an caibideilSveta Biblija14 I odgovarajuæi Isus reèe joj: da otsad od tebe niko ne jede roda dovijeka. I slušahu uèenici njegovi. Faic an caibideil |