Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Они му пак рекоше: „Дај нам да седнемо један теби с десне стране и други с леве у слави твојој.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Oni mu rekoše: „Postavi nas da sedimo jedan zdesna, a drugi sleva, kada budeš bio u svojoj nebeskoj slavi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Они му рекоше: „Постави нас да седимо један здесна, а други слева, када будеш био у својој небеској слави.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 »Дај да један од нас у твојој слави седи теби здесна, а други слева«, одговорише они.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 A oni mu rekoše: daj nam da sjedemo jedan s desne strane tebi a drugi s lijeve, u slavi tvojoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:37
10 Iomraidhean Croise  

Михеја настави: „Саслушај реч Господњу. Видео сам Господа како седи на престолу свом, а сва војска небеска стајала му је са десне и са леве стране.


Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


Смирном, алојом и касијом одећа твоја мирише. Из дворана од слоноваче струне те веселе.


А Исус им рече: „Заиста вам кажем да ћете ви који пођосте за мном, у новоме свету, кад Син човечји седне на престо славе своје, и сами сести на дванаест престола и судити над дванаест племена Израиљевих.


А кад дође Син човечји у својој слави и сви анђели с њиме, онда ће сести на престо славе своје.


А он им рече: „Шта хоћете да вам учиним?”


А Господ Исус, пошто им ово изговори, би узет на небо и седе с десне стране Богу.


Јер ко се постиди мене и мојих речи у овом прељуботворном и грешном роду, њега ће се постидети и Син човечји кад дође у слави свога Оца са светим анђелима.”


Зар није требало да Христос претрпи то и да уђе у своју славу?”


они су испитивали на које или какво време указује Христов Дух који је у њима, који је унапред сведочио за страдања која очекују Христа и за славе после тога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan