Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 „Ево, идемо горе у Јерусалим и Сина човечјег предаће првосвештеницима и књижевницима, па ће га осудити на смрт и предати га многобошцима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 „Evo, penjemo se prema Jerusalimu i Sin Čovečiji će biti predan vodećim sveštenicima i znalcima Svetog pisma, i oni će ga osuditi na smrt i izručiti ga neznabošcima,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 „Ево, пењемо се према Јерусалиму и Син Човечији ће бити предан водећим свештеницима и зналцима Светог писма, и они ће га осудити на смрт и изручити га незнабошцима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 »Ево, кренули смо у Јерусалим, где ће Син човечији бити предат првосвештеницима и учитељима закона, и они ће га осудити на смрт. Онда ће га предати незнабошцима

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Evo idemo u Jerusalim, i sin èovjeèij predaæe se glavarima sveštenièkijem i književnicima i osudiæe ga na smrt, i predaæe ga neznabošcima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:33
23 Iomraidhean Croise  

Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


Отада поче Исус казивати својим ученицима да он треба да иде у Јерусалим и много да пострада од старешина, првосвештеника и књижевника, да буде убијен, а трећи дан да васкрсне.


Шта мислите?” А они одговорише и рекоше: „Заслужио је смрт.”


И свезаше га, одведоше и предаше намеснику Пилату.


Чули сте хулу; шта вам се чини?” А они га сви осудише да је заслужио смрт.


И одмах ујутру одлучише првосвештеници са старешинама и књижевницима и сав Синедрион, свезаше Исуса, одведоше и предаше Пилату.


И поче их учити да Син човечји мора много да пострада и да буде одбачен од старешина, првосвештеника и књижевника, да ће га убити и после три дана ће васкрснути.


Но он им рече: „Илија ће прво доћи и све успоставити. А како је писано за Сина човечјег да треба много да пострада и да буде презрен?


поучаваше, наиме, своје ученике и говораше им: „Сина човечјег предаће у руке људске, и убиће га, а кад га убију, после три дана ће васкрснути.”


Али они викаху говорећи: „Распни га, распни!”


додајући да Син човечји треба много да пропати, да буде одбачен од старешина и првосвештеника и књижевника, да буде убијен и да васкрсне трећи дан.


Исуса пак поведоше од Кајафе у преторијум. Било је јутро, и они не уђоше у судницу да не би постали нечисти, него да могу јести пасху.


– да се испуни Исусова реч коју је рекао наговештавајући каквом ће смрћу умрети.


Исус одговори: „Не би ти имао никакве власти нада мном да ти није дано одозго; зато је већи грех на ономе који ме је предао теби.”


Јер јерусалимски житељи њихове старешине не препознаше овога Исуса, него га осудише и тако испунише пророчке речи које се читају сваке суботе.


А сад, ето, дух ми је везан и идем у Јерусалим не знајући шта ће ми се у њему догодити,


Осудисте, убисте праведника; он вам се не противи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan