Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 А кад беху на путу улазећи у Јерусалим, иђаше Исус пред њима, а они се чућаху, а који иђаху за њима бојаху се. И узевши опет Дванаесторицу, поче им говорити шта ће се њему догодити:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Isus i njegovi učenici su se, potom, uspinjali putem za Jerusalim. Dok je Isus išao ispred njih, učenici su bili zbunjeni, a oni koji su išli za njima bili su uplašeni. Onda Isus ponovo povede Dvanaestoricu na stranu i poče da im govori o onome što treba da mu se dogodi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Исус и његови ученици су се, потом, успињали путем за Јерусалим. Док је Исус ишао испред њих, ученици су били збуњени, а они који су ишли за њима били су уплашени. Онда Исус поново поведе Дванаесторицу на страну и поче да им говори о ономе што треба да му се догоди:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Када су кренули путем који води у Јерусалим, а Исус ишао испред њих, ученици се зачудише, а оне који су ишли за њима обузе страх. Тада Исус опет одведе Дванаесторицу на страну, па поче да им говори о томе шта ће му се догодити:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 A kad iðahu putem u Jerusalim, Isus iðaše pred njima, a oni se èuðahu, i za njim iðahu sa strahom. I uzevši opet dvanaestoricu poèe im kazivati šta æe biti od njega:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:32
12 Iomraidhean Croise  

Чуј, Исусе, велики свештениче! Ти и ближњи који седе око тебе, ви сте људи знамења. Ево, учинићу да дође Слуга мој, Изданак.


У оно време одговори Исус и рече: „Хвалим те, Оче, Господе неба и земље, што си сакрио ово од учених и паметних, а открио безазленима.


А он им одговори и рече: „Вама је дано да сазнате тајне царства небескога, а њима није дано.


И сви се запрепастише, тако да су питали један другога говорећи: „Шта је ово? Нова наука пуна силе, заповеда и нечистим духовима и покоравају му се.”


А без приче им не говораше, него својим ученицима насамо све објашњаваше.


Тада се обрати посебно ученицима и рече: „Блажене су очи које гледају што ви гледате.


А пошто је ово рекао, пође на пут даље, идући горе у Јерусалим.


А кад је дошло време да се вазнесе на небо, одлучи да иде у Јерусалим,


На то Тома, звани Близанац, рече осталим ученицима: „Хајдемо и ми да помремо с њим.”


Рекоше му ученици: „Рави, сад су Јудејци тражили да те убију камењем, и опет идеш онамо?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan