Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И погледавши Исус наоколо рече својим ученицима: „Како ће имућни људи тешко ући у царство Божје.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Isus se okrenu i reče svojim učenicima: „Kako li je teško imućnima da uđu u Carstvo Božije!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Исус се окрену и рече својим ученицима: „Како ли је тешко имућнима да уђу у Царство Божије!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Исус погледа унаоколо, па рече ученицима: »Како је тешко имућнима да уђу у Божије царство.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 I pogledavši Isus reèe uèenicima svojima: kako je teško bogatima uæi u carstvo nebesko!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:23
13 Iomraidhean Croise  

Ако сам у злато надање полагао и чистом злату говорио: ‘Узданице моја!’,


и рече: „Заиста вам кажем, ако се не обратите и не будете као деца, нећете ући у царство небеско.


Заиста, кажем вам: ко не прими царство Божје као мало дете, неће ући у њега.”


А он се ражалости на ову реч и оде тужан јер имађаше велико богатство.


И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


И обазираше се да види ону која то учини.


А кад га Исус виде таквог, рече: „Како имућни људи тешко улазе у царство Божје.


Одговори Исус: „Заиста, заиста, кажем ти: ако се ко не роди водом и Духом, не може ући у царство Божје.


Гледајте само, браћо, своје призвање; нема ту много мудрих по људском схватању, нема много силних, нити много племенита рода.


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


Прељубници, не знате ли да је пријатељство са светом непријатељство према Богу? Ко, дакле, хоће да буде пријатељ свету, постаје непријатељ Божји.


Јер ће вам се тако обилно пружити улазак у вечно царство Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan