Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Но он му одговори: „Учитељу, све сам то држао од своје младости.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Čovek mu na to odgovori: „Učitelju, sve sam to izvršavao još od svoje mladosti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Човек му на то одговори: „Учитељу, све сам то извршавао још од своје младости.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 »Учитељу«, рече човек, »свега тога сам се држао од свога детињства.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 A on odgovarajuæi reèe mu: uèitelju! sve sam ovo saèuvao od mladosti svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:20
11 Iomraidhean Croise  

Питају ме дан за даном, желе да сазнају путеве моје. Као да су народ који правду чини и не напушта судове Божје, тако од мене траже судове праведне и желе да се Богу приближе.


Учинићу од тебе пустош и ругло међу варварима који те окружују, наочиглед свих пролазника.


Сме ли човек да вара Бога? Ви мене варате. Питате: ‘У чему те варамо?’ У десетку и у приносу.


Рече му младић: „Све сам то држао, шта ми још недостаје?”


А Исус га погледа, заволе га и рече му: „Једно ти недостаје: иди, продај све што имаш и дај сиромасима, па ћеш имати благо на небу, и дођи, узми крст свој и хајде за мном.”


Он пак, желећи да се оправда, рече Исусу: „А ко је мој ближњи?”


И ја сам некад живео без закона; а кад је дошла заповест, грех је оживео.


по ревности гонитељ Цркве, по законској праведности био сам без мане.


који имају обличје побожности, али су се одрекли њене силе; и ових се клони.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan