Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Малахија 3:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Сме ли човек да вара Бога? Ви мене варате. Питате: ‘У чему те варамо?’ У десетку и у приносу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Potkrada li čovek Boga? A vi mene potkradate. I još pitate: ’A kako te potkradamo?’ Kroz desetke i prinose!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Поткрада ли човек Бога? А ви мене поткрадате. И још питате: ’А како те поткрадамо?’ Кроз десетке и приносе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Може ли човек да пљачка Бога? А ви мене пљачкате. »Ви питате: ‚Како те пљачкамо?‘ »У десетку и жртвама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Eda li æe èovjek zakidati Boga? a vi mene zakidate; i govorite: u èem te zakidamo? u desetku i u prinosu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Малахија 3:8
18 Iomraidhean Croise  

Приносите Господу славу имена његовог, поштујте Господа у светој красоти!


Ко даје обилно, више има, а ко шкртари, осиромашује.


Ниси ми приносио јагањце за спаљеницу и ниси ме жртвама прослављао, нити сам ти кађење тражио.


Тек пете године једите плодове и скупљајте род. Ја сам Господ, Бог ваш!


Он ми рече: „То је проклетство које ће захватити сву земљу. Сваки ће се крадљивац по њему истребити и сваки ће се кривоклетник по њему истребити.”


Ви говорите: ‘Колико је муке!’ Ви га презирете”, говори Господ Саваот. „Доводите отето, хромо и болесно и приносите на жртву. Зар то да милостиво примам из руку ваших?”, говори Господ.


Кад на жртву приносите стоку слепу, зар то није зло? Кад приносите хромо и болесно, зар то није зло? Ако такво донесеш старешини своме, да ли ће бити задовољан да те лепо прими?”, говори Господ Саваот.


Рекоше му: „Царев.” Тада им рече: „Дајте, онда, цару царево, а Богу Божје.”


Исус им рече: „Дајте цару царево, а Богу Божје.” И дивљаху му се.


А он им рече: „Дајте онда цару царево, а Богу Божје.”


Сваком дајте оно што сте дужни: коме порез – порез, коме царину – царину, коме страх – страх, коме част – част.


Ти што говориш да се не чини прељуба, чиниш прељубу? Ти што осећаш одвратност према идолима, поткрадаш њихове храмове?


Израиљ је згрешио. Прекршили су завет који сам им заповедио. Узели су себи забрањено. Украли су, затајили и сакрили међу своје ствари.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan