Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Малахија 2:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 „С њим је био савез мој, живот и мир. Усадио сам му страх, тако да се бојао имена мога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A moj savez sa njim je bio u životu i miru koji sam mu dao da bi me poštovao. I on mi je čast odavao i strahovao od mog imena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А мој савез са њим је био у животу и миру који сам му дао да би ме поштовао. И он ми је част одавао и страховао од мог имена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 »Мој савез с њим био је живот и мир, и то сам му дао. Испунио сам га страхом, и он ме се бојао и плашио се мога Имена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Zavjet moj za život i mir bješe s njim, i dadoh mu to za strah, jer me se bojaše i imena se mojega strašaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Малахија 2:5
14 Iomraidhean Croise  

Желео бих да боравим довека у шатору твом, да се склоним под кров крила твојих.


Ко ходи исправно, боји се Господа, а презире га ко иде странпутицом.


Склопићу с њима савез мира. Истребићу из земље звери дивље, тако да могу мирно да бораве у пустињи и спавају по шумама.


Склопићу с њима савез мира. Биће то савез вечан с њима. Учврстићу их, умножићу их и наместићу међу њима светињу своју заувек.


Кад то виде Финес, син Елеазара, сина Арона свештеника, устаде испред збора и узе копље у руку.


Уђе за човеком Израиљцем у одаје и прободе их обоје, човека Израиљца и ону жену, кроз трбух. Тако преста погибија међу синовима Израиљевим.


„Узми левите место свих првенаца синова Израиљевих и стоку левитску место стоке њихове. Левити нека буду моји! Ја сам Господ!


После тога нека дођу левити да служе у шатору састанка пошто си их очистио и принео као жртву примицања и одмицања.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan