Малахија 2:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 „Отпуштање ми је мрско”, говори Господ, Бог Израиљев, „јер такав огртачем прекрива грех свој”, говори Господ Саваот. „Чувајте благослове своје и не будите неверни.” Faic an caibideilNovi srpski prevod16 „Čovek što mrzi ženu svoju i razvodi se – kaže Gospod, Bog Izrailjev – zlostavlja onu koju bi trebalo da štiti – govori Gospod nad vojskama.“ Zato čuvajte pomno duh svoj i ne budite neverni. Faic an caibideilНови српски превод16 „Човек што мрзи жену своју и разводи се – каже Господ, Бог Израиљев – злоставља ону коју би требало да штити – говори Господ над војскама.“ Зато чувајте помно дух свој и не будите неверни. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 »Мрзим развод«, каже ГОСПОД, Бог Израелов, »и онога ко облачи насиље као одећу«, каже ГОСПОД над војскама. Зато добро пазите да не будете неверни. Faic an caibideilSveta Biblija16 Jer Gospod Bog Izrailjev veli da mrzi na puštanje, jer taki pokriva nasilje plaštem svojim, govori Gospod nad vojskama; zato èuvajte duh svoj da ne èinite nevjere. Faic an caibideil |