Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Малахија 2:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Господ ће истребити из шатора Јаковљевог таквог човека с родом његовим иако жртве приноси Господу Саваоту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Neka Gospod iz Jakovljevih šatora istrebi svakog ko to čini, i ko je budan i ko odgovara, i ko prinosi žrtvu Gospodu nad vojskama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Нека Господ из Јаковљевих шатора истреби сваког ко то чини, и ко је будан и ко одговара, и ко приноси жртву Господу над војскама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Нека ГОСПОД искорени из Јаковљевих шатора свакога ко тако учини, ма ко он био, макар приносио жртву ГОСПОДУ над војскама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Gospod æe istrijebiti iz šatora Jakovljevijeh èovjeka koji èini tako, koji straži i koji odgovara, i koji prinosi prinos Gospodu nad vojskama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Малахија 2:12
28 Iomraidhean Croise  

Потом бацише жреб за службу своју, млађи као и старији, учитељ као и ученик.


Јер ја, Господ, волим праведност, а мрзим грабеж и неправду. Даћу им праведну плату и склопити савез вечан.


Онај коље вола, а истовремено убија човека. Онај коље овцу, а истовремено ломи врат псу. Онај приноси жртву, а истовремено и крв свињску. Пали тамјан, а истовремено поштује кипове. Као што су они изабрали путеве своје и уживају у гадостима својим,


Обојица ће носити грех свој. Грех пророка је једнак греху онога који је од њега савет тражио.


‘Реци дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: Ево, ја ћу оскрнавити светињу своју, велики понос ваш, радост очију ваших и чежњу душа ваших. А синови ваши и кћери ваше које сте напустили од мача ће пасти!’


Ако и подигну синове своје, учинићу их неплодним. Тешко њима кад их напустим.


Свако ко би учинио неки порок истребиће се из свога народа.


Ја ћу окренути лице своје од њега и истребићу га из народа његова, јер је давши дете своје Молоху окаљао светињу моју и обесветио име моје свето.


Кад ми приносите жртве и приносе, нису ми мили. На жртве захвалне од угојених телади нећу погледати.


Господ ће најпре сачувати шаторе Јудине да се не би понос дома Давидовог и понос становника Јерусалима издигао изнад Јуде.


„Ко би од вас затворио врата или узалуд палио огањ на жртвенику мом? Нисте ми мили”, говори Господ Саваот, „и не примам дар из руке ваше.


Ви говорите: ‘Колико је муке!’ Ви га презирете”, говори Господ Саваот. „Доводите отето, хромо и болесно и приносите на жртву. Зар то да милостиво примам из руку ваших?”, говори Господ.


Зар нам није један Отац? Зар нас није један Бог створио? Зашто смо онда неверни једни према другима и скрнавимо савез отаца својих?


Како су лепи шатори твоји, Јакове, и колибе твоје, Израиљу!


Оставите их! Слепи су вође слепима; а кад слепи води слепога, обојица ће пасти у јаму.”


А зли људи и варалице напредоваће нагоре – варајући и варајући се.


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


Заклео сам се да неваљалство дома Илијевог неће оправдати никаква жртва или принос довека.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan