Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ирод рече: „Јовану сам ја одсекао главу; али ко је овај о коме слушам такве ствари?” И тражио је да га види.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Irod je na to rekao: „Jovanu sam ja odrubio glavu; ali ko je taj o kome čujem takve stvari?“ I nastojao je da vidi Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Ирод је на то рекао: „Јовану сам ја одрубио главу; али ко је тај о коме чујем такве ствари?“ И настојао је да види Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Јовану сам одсекао главу«, рече Ирод, »али ко је овај о коме слушам такве ствари?« Зато је хтео да види Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I reèe Irod: Jovana ja posjekoh; ali ko je to o kome ja takova èudesa slušam? I željaše ga vidjeti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 9:9
3 Iomraidhean Croise  

А ни Ирод; јер га је послао натраг нама. И, очигледно, није учинио ништа што заслужује смрт.


А кад Ирод виде Исуса, обрадова се врло јер је одавно желео да га види зато што је слушао о њему и надао се да ће видети какво чудо од њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan