Luka 9:62 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић62 Исус му пак рече: „За царство Божје није нико ко стави своју руку на плуг, па се осврће натраг.” Faic an caibideilNovi srpski prevod62 A Isus mu reče: „Niko ko se primi pluga, pa se okreće natrag, nije prikladan za Carstvo Božije.“ Faic an caibideilНови српски превод62 А Исус му рече: „Нико ко се прими плуга, па се окреће натраг, није прикладан за Царство Божије.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод62 »Ко положи руку на плуг«, рече му Исус, »а осврће се, није за Божије царство.« Faic an caibideilSveta Biblija62 A Isus reèe mu: nijedan nije pripravan za carstvo Božije koji metne ruku svoju na plug pa se obzire natrag. Faic an caibideil |