Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 9:57 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

57 И док су ишли путем, неко му рече: „Ићи ћу с тобом куд год ти пођеш.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

57 Idući putem, neko reče Isusu: „Slediću te kud god ti budeš pošao!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

57 Идући путем, неко рече Исусу: „Следићу те куд год ти будеш пошао!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

57 Док су ишли путем, рече му један човек: »Ићи ћу за тобом куд год ти идеш.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

57 A kad iðahu putem reèe mu neko: Gospode! ja idem za tobom kud god ti poðeš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 9:57
6 Iomraidhean Croise  

Сав народ одговори сложно говорећи: „Чинићемо све што је казао Господ!” Онда Мојсије јави Господу речи народа.


А кад је дошло време да се вазнесе на небо, одлучи да иде у Јерусалим,


И одоше у друго село.


Рече му Петар: „Господе, зашто сад не могу да идем за тобом? Положићу свој живот за тебе.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan