Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 9:45 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

45 Али они нису разумели ове речи и била је скривена од њих да нису могли да је схвате, а бојали су се да га запитају за ову реч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

45 No, oni nisu razumeli te reči, jer je bilo sakriveno od njih, te nisu mogli da shvate, a bojali su se da ga pitaju o tome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

45 Но, они нису разумели те речи, јер је било сакривено од њих, те нису могли да схвате, а бојали су се да га питају о томе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

45 Али они не схватише о чему им говори. Било им је сакривено, па нису разумели, а плашили су се да га о томе питају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

45 A oni ne razumješe rijeèi ove; jer bješe sakrivena od njih da je ne mogoše razumjeti; i bojahu se da ga zapitaju za ovu rijeè.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 9:45
15 Iomraidhean Croise  

А Петар га узе на страну и поче га корити говорећи: „Боже сачувај, Господе, неће ти се то догодити!”


А док су ишли по Галилеји, рече им Исус: „Сина човечјег ће предати у људске руке,


И држаху чврсто ту реч, расправљајући међу собом шта то значи – устати из мртвих.


Но они не разумеваху тај говор, те се бојаху да га упитају.


Али они нису разумели ништа од овога; ова реч је била скривена од њих и нису разумели шта је речено.


Али они нису разумели реч коју им је рекао.


И почеше размишљати у себи ко би био највећи међу њима.


Ово његови ученици прво нису разумели, али кад се Исус прославио, тада се сетише да је то било написано за њега и да су му то учинили.


Тада му народ одговори: „Ми смо чули из Закона да Христос остаје довека; како ти кажеш да треба подићи Сина човечјег? Ко је тај Син човечји?”


Рече му Тома: „Господе, не знамо куда идеш; и како можемо да знамо тај пут?”


Тада ученици говораху међу собом: „Да му није ко донео да једе?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan