Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 9:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Јер какву корист има човек кад задобије сав свет, а самога себе упропасти или науди?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Šta vredi čoveku da zadobije i sav svet, a samoga sebe izgubi ili sebi naudi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Шта вреди човеку да задобије и сав свет, а самога себе изгуби или себи науди?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Шта вреди човеку ако добије цео свет, а самог себе уништи или себи науди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Jer kaku æe korist imati èovjek ako sav svijet pridobije a sebe izgubi ili sebi naudi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 9:25
15 Iomraidhean Croise  

Кад се напуни, извукоше је на обалу и седоше, па скупише добре у посуде, а рђаве избацише.


и бациће их у пећ огњену. Онде ће бити плач и шкргут зуба.


Јер шта ће користити човеку ако сав свет добије, а животу своме науди? Или какву замену ће дати човек за свој живот?


Јер шта користи човеку да задобије сав свет, а живот свој изгуби?


Он је, међутим, злочиначком платом стекао њиву, те паде стрмоглавце, распуче се по средини и просу се сва његова утроба.


да прими место у овој служби и апостолству, од чега је Јуда одступио – да би отишао на своје место.”


него мучим своје тело и потчињавам га да не бих ја, који сам другима проповедао, сам постао неваљао.


Јер сте и са сужњима заједно патили и отимање ваших добара примили сте с радошћу, знајући да за себе имате боље и трајно имање.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan