Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 8:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Treće je palo među trnje. Ali trnje je izraslo zajedno sa njim i ugušilo ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Треће је пало међу трње. Али трње је израсло заједно са њим и угушило га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Треће семе паде у трње, па трње израсте с њим и угуши га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I drugo pade u trnje, i uzraste trnje, i udavi ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 8:7
11 Iomraidhean Croise  

Трње и коров ће ти рађати, а хранићеш се пољским растињем.


Јер овако говори Господ Јудејцима и Јерусалимљанима: „Прокрчите себи њиву и немојте по трњу сејати!


А посејани у трње, то је онај који реч слуша, но брига за овај свет и превара богатства гуши реч, те неплодан бива.


Трећа падоше у трње, и нарасте трње и угуши их.


Треће паде у трње, и нарасте трње те га угуши и не донесе рода.


Али се чувајте да ваша срца не отежају од преједања, пијанства и брига за живот, и да вам тај дан не дође изненада,


Семе које је пало у трње – ти су чули, али их током живота угуше бриге, и богатство, и животна уживања, те не доносе зрела рода.


Друго пак паде на камен, изниче и осуши се јер није имало влаге.


А четврто паде на добру земљу, те изниче и донесе стоструки род.” Говорећи ово повика: „Ко има уши да чује – нека чује.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan