Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 8:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Друго пак паде на камен, изниче и осуши се јер није имало влаге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Drugo je palo na kamen. Ono je niklo, ali se osušilo, jer nije imalo vlage.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Друго је пало на камен. Оно је никло, али се осушило, јер није имало влаге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Друго паде на камен, па кад је изникло, осуши се, јер није имало влаге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A drugo pade na kamen, i iznikavši osuši se, jer nemaše vlage.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 8:6
14 Iomraidhean Croise  

Господе, нису ли очи твоје управљене истини? Бијеш их, али их не боли, сатиреш их, али одбацују поуку твоју. Тврђе им је чело од камена, неће да се обрате.


Даћу им једно срце и нов ћу дух у њих удахнути. Ишчупаћу из тела њихових срце камено и даћу им срце од меса


Даћу вам ново срце и удахнућу у вас дух нов! Извадићу из тела ваших срце камено и даћу вам срце месно!


Јуре ли коњи по литици и оре ли се ту воловима? Ви сте претворили суђење у жуч, а плод правде у пелин.


Они на камену – ти, чим чују, с радошћу примају реч, али ни они немају корена, неко време верују, али отпадају у време искушења.


„Изађе сејач да сеје своје семе. И кад је сејао, једно семе паде крај пута, те га погазише и птице небеске га позобаше.


Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.


Кад се каже: „Данас ако чујете његов глас, нека вам не отврдну ваша срца као приликом огорчености.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan