Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 8:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А кад жена виде да није остала незапажена, приђе дрхћући, те паде пред њега и каза пред свим народом зашто га је дотакла и како је одмах била излечена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

47 Videvši da nije ostala neprimećena, žena istupi drhteći, te pade ničice pred njega, i reče pred svim narodom zašto ga je dotakla i kako je odmah ozdravila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

47 Видевши да није остала непримећена, жена иступи дрхтећи, те паде ничице пред њега, и рече пред свим народом зашто га је дотакла и како је одмах оздравила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

47 Када је жена видела да није остала непримећена, дрхтећи приђе и паде пред њим ничице, па пред свим народом рече зашто га је дотакла и како је одмах била излечена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

47 A kad vidje žena da se nije sakrila, pristupi drkæuæi, i pade pred njim, i kaza mu pred svijem narodom zašto ga se dotaèe i kako odmah ozdravi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 8:47
18 Iomraidhean Croise  

Служите Господу са страхом и радујте се са трепетом.


Изнемогао сам и ослабио, вичем од дрхтања срца мога.


Дођите и слушајте ви који се Бога бојите, казаћу вам шта је души мојој учинио.


Све је то начинила рука моја, тако је постало”, говори Господ. „Међутим, кога ћу погледати? На невољника, на оног скрушеног духа и на оног који се боји речи моје.


Кад је Јефрем говорио, страх је задавао. Био се узвисио у Израиљу, али погреши с Валом и погибе.


Ја познајем Јефрема, и Израиљ није сакривен од мене. Сад блудничиш, Јефреме, окаљао си се, Израиљу.


Чуо сам, и утроба ми се потресла. На звук су задрхтале усне моје, трулеж уђе у кости моје, а колена ми клецају. Чекам да дође дан невоље народу који нас пустоши.


И отишавши одмах од гроба, са страхом и великом радошћу потрчаше да јаве његовим ученицима.


А жена, знајући шта јој се догодило, дође са страхом и трепетом, те паде пред њим и рече му сву истину.


Исус пак рече: „Неко ме се дотакао јер сам осетио да је сила изашла из мене.”


Он јој пак рече: „Кћери, вера твоја спасла те је; иди с миром.”


На то он затражи светлост, улете и паде дрхтећи пред Павла и Силу,


И пред вама сам се појавио у слабости, и у страху, и у великом трепету,


И његово срце још више осећа за вас кад се сети послушности свих вас, како сте га примили са страхом и трепетом.


Стога, драги моји, као што сте свагда били послушни, не само кад сам код вас него сад још више у мом одсуству, градите своје спасење са страхом и трепетом.


Зато, примајући непоколебљиво царство, будимо захвални и захвалношћу служимо угодно Богу с поштовањем и страхом.


Самуило учини како му је Господ казао. Кад је дошао у Витлејем, старешине градске се уплашише. Изађоше пред њега и запиташе: „Долазиш ли у добру?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan