Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 8:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 А кад се Исус враћао, народ га је примио, јер су га сви очекивали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

40 Kada se Isus vratio na drugu obalu jezera, narod ga je srdačno dočekao, jer su ga svi očekivali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

40 Када се Исус вратио на другу обалу језера, народ га је срдачно дочекао, јер су га сви очекивали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

40 Када се Исус вратио, дочека га народ, јер су га сви очекивали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

40 A kad se vrati Isus, srete ga narod, jer ga svi oèekivahu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 8:40
12 Iomraidhean Croise  

Благо човеку који ме слуша и бди сваки дан на вратима мојим, који чува довратке врата мојих!


И ушавши у чамац, пређе и дође у свој град.


Сам Давид назива га Господом, и откуда му је онда син?” И многи народ слушаше га радо.


И пошто Исус опет пређе чамцем на другу страну, окупи се многи народ око њега и беше крај мора.


Јер се Ирод бојаше Јована, знајући га као човека праведна и света, те га чуваше. И слушавши га беше у неприлици, па ипак га је радо слушао.


али нису нашли шта би му учинили јер га је сав народ одано слушао.


И сиђе брзо, па га прими радујући се.


Кад је народ хрлио к њему и слушао реч Божју, а он стајао код Генесаретског језера,


„Врати се својој кући и казуј шта ти је Бог учинио.” И отиде проповедајући по свему граду шта му је Исус учинио.


Јован беше светило које је горело и светлело, а ви сте хтели да се замало радујете у његовој светлости.


Тако одмах послах к теби, и ти си добро учинио што си дошао. Сад смо овде сви пред Богом да чујемо што ти је Господ заповедио.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan