Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 7:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Дошао је, наиме, Јован Крститељ; није јео хлеба, нити је пио вина, и кажете: ‘Демон је у њему.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Došao je, naime, Jovan Krstitelj, koji posti i ne pije vino, a vi kažete: ’Opsednut je zlim duhom.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Дошао је, наиме, Јован Крститељ, који пости и не пије вино, а ви кажете: ’Опседнут је злим духом.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Јован Крститељ је дошао и није ни јео хлеб ни пио вино, а ви кажете: ‚Опседнут је демоном.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Jer doðe Jovan krstitelj koji ni jede hljeba ni pije vina, a vi kažete: ðavo je u njemu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 7:33
12 Iomraidhean Croise  

Доста је ученику да буде као његов учитељ и слуги као његов господар. Кад су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више његове домаће.


У оне дане појави се Јован Крститељ и проповедаше у пустињи јудејској говорећи:


А Јован имаше хаљину од камиље длаке и кожни појас око својих бедара, храна његова беху скакавци и дивљи мед.


А Јован беше обучен у хаљину од камиље длаке и имаше кожни појас око својих бедара и јеђаше скакавце и дивљи мед.


Јер ће бити велик пред Господом, неће пити ни вина ни жестока пића, а Духа Светога напуниће се још у утроби своје мајке,


Они су као деца која седе на тргу и довикују једни другима: ‘Свирали смо вам и нисте играли, кукали смо и нисте плакали.’


Дошао је Син човечји који једе и пије, па кажете: ‘Гле човека изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.’”


Многи од њих говораху: „Демон је у њему и махнита; што га слушате?”


Одговорише Јудејци и рекоше му: „Не говоримо ли ми лепо да си ти Самарићанин и да је демон теби?”


Рекоше му Јудејци: „Сад смо сазнали да је демон у теби. Авраам је умро, а и пророци. Ти пак кажеш: ‘Ако ко сачува моју реч, неће окусити смрти довека.’


Други су се пак подсмевали и говорили: „Напили су се новога вина.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan