Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 7:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А слуга једнога капетана – кога је он ценио – беше болестан на мору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Tamo je jedan rimski kapetan imao nekog slugu koga je veoma cenio. Taj sluga je bio bolestan i na umoru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Тамо је један римски капетан имао неког слугу кога је веома ценио. Тај слуга је био болестан и на умору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 А једном капетану је слуга кога је веома ценио био на смрт болестан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 U kapetana pak jednoga bijaše sluga bolestan na umoru koji mu bješe mio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 7:2
24 Iomraidhean Croise  

и рече: „Нека је благословен Господ Бог господара мога Авраама што није ускратио своје милосрђе и верност господару моме и што ме је Господ водио путем до куће брата господара мога.”


Тада умре Девора, дојиља Ревекина, и сахранише је под Ветиљем, под храст који се назва Храст плача.


Ако сам у лажима ходио и нога моја на превару ишла,


Слуга који је мажен од детињства касније постаје непослушан.


А капетан и који с њим чуваху Исуса, видевши земљотрес и шта се догодило, уплашише се врло и рекоше: „Овај заиста беше Божји син.”


А кад капетан виде шта се догодило, стаде славити Бога говорећи: „Овај човек је заиста био праведан.”


Пошто је завршио све своје речи пред народом, уђе у Кафарнаум.


Чувши за Исуса, посла к њему јудејске старешине молећи га да дође и излечи његовог слугу.


јер је имао ћерку јединицу од неких дванаест година, која је била на умору. И кад је Исус ишао, народ се тискао око њега.


А један човек у Кесарији по имену Корнилије, капетан чете која се звала Италијанска,


А кад оде анђео који му је говорио, он дозва двојицу својих слугу и једног побожног војника од оних који су стално били уз њега,


Кад пак капетан чу ово, приђе заповеднику, обавести га и рече: „Шта хоћеш да чиниш? Та овај човек је римски грађанин.”


Павле пак дозва једног од капетана и рече: „Одведи овог младића заповеднику јер има нешто да га обавести.”


А кад је донета одлука да отпловимо у Италију, предадоше Павла и неке друге сужње капетану царске чете, по имену Јулије.


Другог дана стигосмо у Сидон, и Јулије, који је с Павлом људски поступао, допусти му да оде до својих пријатеља да се ови постарају за њега.


Капетан, међутим, желећи да сачува Павла, осујети њихову намеру: нареди да они који знају пливати први скоче у воду, те да изађу на земљу,


Робови, слушајте у свему своје телесне господаре, не у притворности, као они који људима угађају, него у простоти срца – бојећи се Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan