Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 7:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 А страх је обузео све, па су славили Бога говорећи: „Велики пророк се појавио међу нама”, и: „Бог је посетио свој народ.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Strah je obuzeo sve prisutne, te su dali hvalu Bogu, govoreći: „Veliki prorok se pojavio među nama!“ i: „Bog je pohodio svoj narod!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Страх је обузео све присутне, те су дали хвалу Богу, говорећи: „Велики пророк се појавио међу нама!“ и: „Бог је походио свој народ!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Све обузе страх, па почеше да славе Бога, говорећи: »Велик пророк се појавио међу нама« и: »Бог је дошао да помогне свом народу.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A strah obuze sve, i hvaljahu Boga govoreæi: veliki prorok iziðe meðu nama, i Bog pohodi narod svoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 7:16
31 Iomraidhean Croise  

Они који живе на крају земље боје се чудеса твојих, отвори јутра и вечери тебе славе.


Народ поверова, разумеде да је Господ походио синове Израиљеве и да је видео патњу њихову. Падоше ничице и поклонише се.


Биће ми мило име, хвала и слава пред свим варварима на земљи. Они ће чути за сва добра која сам учинио. Дивиће се и чудиће се због свих добара и сваког мира које сам учинио.’”


И излечи их, тако да се народ задивио гледајући неме где говоре, кљасте здраве и хроме где иду и слепе где гледају, и прославише Бога Израиљевог.


А народ је говорио: „То је пророк Исус из Назарета галилејскога.”


И отишавши одмах од гроба, са страхом и великом радошћу потрчаше да јаве његовим ученицима.


А народ, кад виде, побоја се и прослави Бога, који је такву власт дао људима.


И страх обузе све њихове суседе, те се у целом горском крају Јудеје говорило о свему овоме,


„Нека је благословен Господ, Бог Израиљев, што је посетио и испунио свој народ


и сравниће са земљом тебе и твоју децу, те неће оставити у теби камен на камену зато што ниси упознао време кад си похођен.”


И пастири се вратише славећи и хвалећи Бога за све што су чули и видели онако како им је било речено.


И рече им: „Шта?” А они му рекоше: „Оно с Исусом Назарећанином, који је био пророк силан на делу и у речи пред Богом и свим народом,


И сви су били усхићени, славили су Бога и пуни страха говораху: „Данас смо видели чудне ствари.”


Видевши то пак Симон Петар, припаде Исусовима коленима и рече: „Иди од мене, Господе, јер сам грешан човек.”


И мртвац седе, те поче да говори; и даде га његовој мајци.


Видевши пак фарисеј, који га је позвао, рече у себи: „Да је он пророк, знао би ко је и каква је жена која га дотиче, да је грешница.”


И замоли га сав народ гергесинске околине да оде од њих, јер их је обузео велики страх; он пак уђе у чамац и врати се.


Они пак одговорише: „Једни кажу – Јован Крститељ, други – Илија, а трећи – да је васкрсао неки од старих пророка.”


Тада га запиташе: „Шта, дакле? Јеси ли ти Илија?” Он рече: „Нисам.” „Јеси ли пророк?” И одговори: „Не.”


Они га упиташе и рекоше му: „Зашто онда крштаваш! Кад ниси Христос, ни Илија, ни пророк?”


Рече му жена: „Господе, увиђам да си пророк.


Људи пак, видевши чудо које учини, рекоше: „Ово је заиста пророк који треба да дође на свет.”


Тада опет рекоше слепоме: „Шта ти кажеш за онога што ти отвори очи?” А он рече: „Пророк је.”


Слушајући ове речи, Ананија паде и издахну. И велики страх обузе све који су то слушали.


То је Мојсије који је рекао синовима Израиљевим: ‘Бог ће вам подићи пророка из ваше браће као што је подигао мене.’


те слављаху Бога због мене.


Подигнуће ти Господ, Бог твој, пророка из твоје средине, између браће твоје, као што сам ја. Њега слушајте.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan