Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 6:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И погледа их све наоколо, па му рече: „Пружи своју руку.” А он учини тако, те његова рука поста опет здрава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Pogledavši ih sve naokolo, reče čoveku: „Ispruži svoju ruku!“ On učini tako i ruka mu ponovo postade zdrava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Погледавши их све наоколо, рече човеку: „Испружи своју руку!“ Он учини тако и рука му поново постаде здрава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Затим их све заокружи погледом, па рече човеку: »Испружи руку.« Овај тако учини и рука му оздрави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I pogledavši na sve njih reèe mu: pruži ruku svoju. A on uèini tako; i ruka posta zdrava kao i druga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 6:10
7 Iomraidhean Croise  

Тада се цар обрати човеку Божјем и рече: „Замоли Господа, Бога свога, да се смилује на мене да ми се врати рука.” Човек Божји се помоли Господу и врати се рука цару као што је била раније.


Реч своју посла и исцели их и избави из гроба њиховог.


И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


Они се пак избезумише и договараху се међу собом шта би могли да учине Исусу.


А Исус им рече: „Питам вас, сме ли се суботом добро чинити или зло, спасти живот или упропастити?”


Рече му Исус: „Устани, подигни свој одор и ходај!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan