Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 И нико ко је пио старо не жели ново; јер каже: ‘Старо је добро.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Ali, niko ko je pio staro vino, ne želi novo, jer kaže: ’Staro je bolje.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Али, нико ко је пио старо вино, не жели ново, јер каже: ’Старо је боље.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 И нико ко је пио старо вино, не тражи ново, јер каже: ‚Старо је добро.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I niko pivši staro neæe odmah novoga; jer veli: staro je bolje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:39
8 Iomraidhean Croise  

Овако говори Господ: „Станите на путеве и погледајте. Питајте за стазе старе. Који пут ка добру води? Идите по њему и смириће се душе ваше. Они рекоше: ‘Нећемо да пазимо!’


и ономе који хоће да се суди с тобом и да ти узме хаљину, подај му и огртач;


него ново вино треба сипати у нове мехове.


Догодило се да је једне суботе пролазио кроз усеве, а његови ученици су кидали класје, трли га рукама и јели.


И сви ови, иако су посведочени за своју веру, не примише обећање,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan