Luka 5:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 И Левије му приреди велику част у својој кући; било је и много цариника и других људи с њима за трпезом. Faic an caibideilNovi srpski prevod29 Levije je, zatim, u svojoj kući priredio veliku gozbu u njegovu čast. Tamo je zajedno sa njima za trpezom bilo mnogo poreznika i drugih ljudi. Faic an caibideilНови српски превод29 Левије је, затим, у својој кући приредио велику гозбу у његову част. Тамо је заједно са њима за трпезом било много порезника и других људи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод29 Онда Левије спреми за Исуса велику гозбу у својој кући. А с њима су јели многи цариници и други људи. Faic an caibideilSveta Biblija29 I zgotovi mu Levije kod kuæe svoje veliku èast; i bješe mnogo carinika i drugijeh koji sjeðahu s njim za trpezom. Faic an caibideil |