Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 И одмах уста пред њима, подиже постељу на којој је лежао, па оде својој кући славећи Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Čovek odmah ustade sa svoje postelje i ode kući slaveći Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Човек одмах устаде са своје постеље и оде кући славећи Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 И човек одмах устаде пред њима, узе оно на чему је лежао и оде кући, славећи Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I odmah ustade pred njima, i uze na èemu ležaše, i otide kuæi svojoj hvaleæi Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:25
12 Iomraidhean Croise  

Тада рече Бог: „Нека буде светлост!” И би светлост.


Он рече – и постаде, он заповеди – и настаде.


Поштује ме онај који ме жртвом хвали, који ходи путем беспрекорним. Таквом ћу показати спасење Божје!”


А народ, кад виде, побоја се и прослави Бога, који је такву власт дао људима.


И уста, те одмах подиже постељу и изађе пред свима, тако да су се сви дивили и славили Бога говорећи: „Тако нешто још никад не видесмо.”


И стави руке на њу, па се одмах исправи и слављаше Бога.


И одмах прогледа и иђаше за њим славећи Бога. Хвалио је Бога и сав народ који је то видео.


Тада пружи руку, дотаче га и рече: „Хоћу, буди чист.” И одмах губа спаде с њега.


Тада по други пут позваше човека који је био слеп и рекоше му: „Подај славу Богу; ми знамо да је овај човек грешан.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan