Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Али да знате да Син човечји има власт на земљи да опрашта грехе.” Рече одузетоме: „Теби говорим, устани и дигни своју постељу, па иди својој кући.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Ali da znate: Sin Čovečiji ima vlast da na zemlji oprašta grehe.“ Onda reče oduzetome: „Tebi kažem: ustani, uzmi svoja nosila i idi svojoj kući!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Али да знате: Син Човечији има власт да на земљи опрашта грехе.“ Онда рече одузетоме: „Теби кажем: устани, узми своја носила и иди својој кући!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Али, да знате да Син човечији има власт на земљи да опрашта грехе…« Онда рече одузетоме: »Теби говорим! Устани, узми своју постељу и иди кући.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Nego da znate da vlast ima sin èovjeèij na zemlji opraštati grijehe, reèe uzetome:) tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj i idi kuæi svojoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:24
26 Iomraidhean Croise  

Због патње душе своје биће засићен. Знањем својим слуга мој праведни донеће многима праведност, а узеће на себе грехе њихове.


Видех у виђењима ноћним како на облацима небеским иде као Син човечји. Он приђе Прадавном и доведоше га пред њега.


А кад Исус дође у околину Кесарије Филипове, питаше своје ученике говорећи: „Шта кажу људи ко је Син човечји?”


А кад дође Син човечји у својој слави и сви анђели с њиме, онда ће сести на престо славе своје.


Рече му Исус: „Ти каза. Али вам кажем, одсад ћете видети Сина човечјег где седи с десне стране силе и долази на небеским облацима.”


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


И рашири се глас о њему по свој Сирији. И донесоше му све болеснике који су патили од различитих болести и мука, бесомучне и месечаре, и узете, и излечи их.


Али да знате да Син човечји има власт на земљи да опрашта грехе – рече тада узетоме: „Устани, подигни своју постељу и иди кући својој.”


Тада пружи руку, дотаче га и рече: „Хоћу, буди чист.” И одмах губа спаде с њега.


И, гле, људи донеше на постељи човека који је био одузет, те гледаху да унесу и ставе пред њега.


Шта је лакше, рећи: ‘Опроштају ти се твоји греси’ или ‘Устани и ходај’?


Тада приђе, дотаче мртвачки сандук – носиоци пак стадоше – и рече: „Младићу, теби говорим, устани.”


А он ухвати њену руку и повика: „Девојко, устани!”


Рекавши то, повика веома гласно: „Лазаре, изађи напоље!”


као што си му дао власт над сваким човеком, да свему што си му дао да вечни живот.


И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


Дао му је и власт да суди, јер је Син човечји.


рече снажним гласом: „Усправи се на своје ноге!” И скочи, те ходаше наоколо.


Њега је Бог својом десницом узвисио као Поглавара и Спаситеља да додели Израиљу покајање и опроштај грехова.


И рече му Петар: „Енеја, Исус Христос те исцељује; устани и намести свој кревет!” И одмах уста.


На то Петар изгна све напоље, клече на колена и помоли се Богу, па окренувши се мртвом телу, рече: „Тавито, устани!” А она отвори своје очи и, видевши Петра, седе.


и усред свећњака некога налик на Сина човечјег, обученог у дугу хаљину и опасаног златним појасом по прсима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan