Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 И не нашавши пута да га унесу – због народа – попеше се на кров и спустише га кроз кров с постељом на средину пред Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 ali to nisu mogli zbog mnoštva. Međutim, oni se popnu na krov, uklone crepove, pa ga sa posteljom spuste nasred sobe, pravo pred njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 али то нису могли због мноштва. Међутим, они се попну на кров, уклоне црепове, па га са постељом спусте насред собе, право пред њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Пошто због народа нису могли да га унесу, попеше се на кров и на постељи га, кроз црепове, спустише пред Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I ne našavši kuda æe ga unijeti od naroda, popeše se na kuæu i kroz krov spustiše ga s odrom na srijedu pred Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:19
7 Iomraidhean Croise  

Једно вече устаде Давид с постеље своје и прошета терасом своје куће. Он с терасе угледа жену како се купа. Жена је била веома лепа.


Куће јерусалимске и куће царева Јудиних биће нечисте као Тофет и све куће на чијим се крововима кадило свој војсци небеској и приносили наливи другим боговима.’”


Што вам говорим у мраку, кажите на светлости; и што на уху чујете, објавите с кровова.


а ко буде на крову, нека не силази да узме што из своје куће,


И како због народа нису могли да га принесу њему, открише кров куће у којој је био и, прокопавши га, спустише кревет на ком узети лежаше.


Ако градиш нову кућу, направи ограду око крова да не пролијеш крв на кућу ако би неко пао с ње.


Потом сиђоше са горе у град, а затим је разговарао са Саулом на кровној тераси.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan