Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 И, гле, људи донеше на постељи човека који је био одузет, те гледаху да унесу и ставе пред њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Uto neki ljudi na nosilima doneše jednog oduzetog čoveka. Hteli su da ga unesu i polože pred Isusa,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Уто неки људи на носилима донеше једног одузетог човека. Хтели су да га унесу и положе пред Исуса,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Дођоше и неки људи носећи на постељи једног одузетога, па покушаше да га унесу и положе пред Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 I gle, ljudi donesoše na odru èovjeka koji bješe uzet, i tražahu da ga unesu i metnu preda nj;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:18
6 Iomraidhean Croise  

И рашири се глас о њему по свој Сирији. И донесоше му све болеснике који су патили од различитих болести и мука, бесомучне и месечаре, и узете, и излечи их.


Али да знате да Син човечји има власт на земљи да опрашта грехе.” Рече одузетоме: „Теби говорим, устани и дигни своју постељу, па иди својој кући.”


Онде нађе једнога човека по имену Енеја, који је узет осам година лежао у постељи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan