Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И затвори књигу, даде је службенику, те седе, а очи свих људи у синагоги беху уперене у њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Onda je zamotao svitak knjige, vratio je poslužitelju i seo. Oči sviju u sinagogi bile su uprte u njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Онда је замотао свитак књиге, вратио је послужитељу и сео. Очи свију у синагоги биле су упрте у њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Онда затвори књигу, врати је службенику па седе, а очи свих у синагоги биле су упрте у њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sjede: i svi u zbornici gledahu na nj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 4:20
13 Iomraidhean Croise  

Онога часа рече Исус светини: „Изађосте као на разбојника с мачевима и батинама да ме ухватите. Свакодневно сам седео у храму и учио, и нисте ме ухватили.


па га стави у свој нови гроб, који је усекао у стени, и навали велики камен на врата од гроба, и отиде.


али нису нашли шта би му учинили јер га је сав народ одано слушао.


И дадоше му књигу пророка Исаије, па је отвори и нађе место где је било написано:


И поче им говорити: „Данас смо чули испуњење овога писма.”


Ушавши у један од тих чамаца, који је био Симонов, замоли га да мало одмакне од копна. Потом седе и учаше народ из чамца.


А ујутру дође опет у храм, и сав је народ долазио к њему, а он седе и учаше их.


А у суботу изађосмо ван градских врата према реци, претпостављајући да се ту налази јудејска богомоља, па седосмо и говорисмо женама које су се окупиле.


Видевши то, Петар се обрати народу: „Људи Израиљци, што се чудите овоме, или што гледате на нас као да смо својом силом или побожношћу учинили да овај ходи?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan