Luka 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 И затвори књигу, даде је службенику, те седе, а очи свих људи у синагоги беху уперене у њега. Faic an caibideilNovi srpski prevod20 Onda je zamotao svitak knjige, vratio je poslužitelju i seo. Oči sviju u sinagogi bile su uprte u njega. Faic an caibideilНови српски превод20 Онда је замотао свитак књиге, вратио је послужитељу и сео. Очи свију у синагоги биле су упрте у њега. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод20 Онда затвори књигу, врати је службенику па седе, а очи свих у синагоги биле су упрте у њега. Faic an caibideilSveta Biblija20 I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sjede: i svi u zbornici gledahu na nj. Faic an caibideil |