Luka 4:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. И тих дана није јео ништа, па кад се они навршише, огладне. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Tamo ga je đavo iskušavao četrdeset dana. Pošto za to vreme nije ništa jeo, na kraju je ogladneo. Faic an caibideilНови српски превод2 Тамо га је ђаво искушавао четрдесет дана. Пошто за то време није ништа јео, на крају је огладнео. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. Све то време Исус није ништа јео, па кад су истекли ти дани, огладне. Faic an caibideilSveta Biblija2 I èetrdeset dana kuša ga ðavo, i ne jede ništa za to dana; i kad se oni navršiše, onda ogladnje, Faic an caibideil |