Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 4:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. И тих дана није јео ништа, па кад се они навршише, огладне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Tamo ga je đavo iskušavao četrdeset dana. Pošto za to vreme nije ništa jeo, na kraju je ogladneo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Тамо га је ђаво искушавао четрдесет дана. Пошто за то време није ништа јео, на крају је огладнео.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. Све то време Исус није ништа јео, па кад су истекли ти дани, огладне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 I èetrdeset dana kuša ga ðavo, i ne jede ništa za to dana; i kad se oni navršiše, onda ogladnje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 4:2
16 Iomraidhean Croise  

Ставићу непријатељство између тебе и жене и семена твога и семена њеног, оно ће ти газити главу, а ти ћеш му пету вребати.”


Он устаде, поједе и попи, па окрепљен тим јелом ишао је четрдесет дана и четрдесет ноћи до Божје горе – Хорива.


„Иди и окупи све Јудејце који су у Сусану. Постите за мене три дана и три ноћи. Немојте ни јести ни пити. И ја ћу тако са својим дворкињама постити. Онда ћу отићи цару иако то није по закону. Ако погинем, нека погинем!”


Мојсије уђе усред облака и попе се на гору. Мојсије је боравио на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи.


Мојсије остаде онде с Господом четрдесет дана и четрдесет ноћи, хлеба не једући нити воде пијући, и написа на плочама речи савеза – десет заповести.


Потом цар и великаши заповедише и рекоше у Ниневији: „Људи, стока, говеда и овце нека не окусе ништа, ни да пасу ни воду да пију.


А кад се ујутру враћао у град, огладне.


И постивши четрдесет дана и четрдесет ноћи, најзад огладне.


Тада му рече ђаво: „Ако си Син Божји, реци овом камену да постане хлеб.”


онде беше бунар Јаковљев. Исус тада, уморан од пута, сеђаше тако на бунару; било је око шестога часа.


Потом падох ничице пред Господом. Као и раније, четрдесет дана и четрдесет ноћи нити сам хлеба јео, нити сам воде пио због свих грехова ваших које сте починили радећи зло пред Господом, срдећи га.


Падох ничице и лежах пред Господом четрдесет дана и четрдесет ноћи јер је Господ био рекао да ће вас уништити.


Ја сам се био попео на гору да примим плоче камене, плоче савеза који учини Господ с вама. На гори сам остао четрдесет дана и четрдесет ноћи. Нити сам јео хлеба, нити сам воде пио.


Јер, зато што је и сам трпео кад је био кушан, може да помогне онима који се искушавају.


Јер ми немамо првосвештеника који не може саосећати с нашим слабостима, него је он у свему био искушан – слично нама – изузев греха.


Филистејац је излазио ујутру и увече четрдесет дана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan