Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 4:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 И дадоше му књигу пророка Исаије, па је отвори и нађе место где је било написано:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Dali su mu Knjigu proroka Isaije. On razvije svitak i nađe mesto gde piše:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Дали су му Књигу пророка Исаије. Он развије свитак и нађе место где пише:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 а они му дадоше књигу пророка Исаије. Он отвори књигу и нађе место где пише:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I daše mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu naðe mjesto gdje bješe napisano:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 4:17
9 Iomraidhean Croise  

Али Авраам рече: „Они имају Мојсија и пророке, нека послушају њих.”


Наиме, сам Давид каже у књизи Псалама: ‘Господ рече Господу моме: Седи мени с десне стране


И дође у Назарет, где је одрастао, па уђе у суботњи дан у синагогу – по свом обичају, те уста да чита.


„Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене,


И затвори књигу, даде је службенику, те седе, а очи свих људи у синагоги беху уперене у њега.


А по читању Закона и Пророка старешине синагоге послаше к њима и поручише: „Браћо, ако имате какву утешну реч за народ, говорите.”


Јер јерусалимски житељи њихове старешине не препознаше овога Исуса, него га осудише и тако испунише пророчке речи које се читају сваке суботе.


Тада се Бог окрену од њих и предаде их да служе небеској војсци, као што је написано у Књизи пророка: ‘Доме Израиљев, јеси ли ми четрдесет година у пустињи приносио клане животиње и жртве?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan