Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 3:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека се испуни свака долина и свака гора и брежуљак нека се слегне, и што је криво, нека буде право и неравни путеви нека буду глатки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Svaka će se dolina ispuniti, spustiće se svaka gora i brežuljak; što je strmo, postaće ravno, što je neravno, postaće glatko,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Свака ће се долина испунити, спустиће се свака гора и брежуљак; што је стрмо, постаће равно, што је неравно, постаће глатко,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Свака долина ће се испунити и свака планина и брдо слегнути. Што је кривудаво, постаће право, а неравни путеви биће равни,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i što je krivo neka bude pravo, i hrapavi putovi neka budu glatki;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 3:5
11 Iomraidhean Croise  

Нека се узвисе све долине, све горе и узвишице нека се поравнају. Што је криво, нека буде право, и земљиште брдовито нека се заравни.


Водићу слепе путевима које они не познају, водићу их стазама непознатим. Пред њима ћу обратити таму у светлост, а што је неравно у равно. То ћу учинити, нећу пропустити.


Ја ћу ићи пред тобом да неравнине поравнам, да развалим врата бронзана и сломим пречаге гвоздене.


Све горе своје претворио сам у пут, и узвисићу све стазе своје.


Познаће сва дрвета пољска да ја, Господ, дрво високо снизим, а ниско дрво узвисујем. Сушим дрво зелено, а дрво суво озеленим. Ја, Господ, рекох, и то ћу учинити!”


Нека се сиромашни брат хвали својим узвишеношћу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan