Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 24:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Тада им се отворише очи и препознаше га; али њега више није било пред њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Tada su im se otvorile oči, te su ga prepoznali, ali je on iščeznuo pred njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Тада су им се отвориле очи, те су га препознали, али је он ишчезнуо пред њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Тада им се отворише очи и они га препознаше. Али њега више није било пред њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Tada se njima otvoriše oèi i poznaše ga. I njega nestade.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 24:31
5 Iomraidhean Croise  

А кад су га људи онога места познали, послаше по свој оној околини, те му донеше све болеснике,


Али њиховим очима није било дано да га препознају.


Али он прође између њих и оде.


Тада узеше камење да баце на њега, али се Исус сакри и изађе из храма.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan