Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 24:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И кад је седео с њима за трпезом, узе хлеб, благослови, изломи и даваше им.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Dok je bio sa njima za stolom, uzeo je hleb, blagoslovio ga, prelomio ga i dao im.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Док је био са њима за столом, узео је хлеб, благословио га, преломио га и дао им.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 А док је био с њима за трпезом, узе хлеб и благослови га, па га изломи и даде им.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 I kad sjeðaše s njima za trpezom, uze hljeb i blagoslovivši prelomi ga i dade im.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 24:30
14 Iomraidhean Croise  

И заповеди да народ полеже по трави, узе пет хлебова и две рибе, погледа на небо и благослови, изломи и даде ученицима хлебове, а ученици народу.


узе тих седам хлебова и рибе, захвали Богу, изломи и даваше ученицима, а ученици народу.


А кад су јели, узе Исус хлеб, благослови, изломи и даде ученицима и рече: „Узмите, једите; ово је тело моје.”


И кад су јели, узе хлеб, благослови, изломи и даде им и рече: „Узмите, ово је тело моје.”


И узевши оних пет хлебова и две рибе, погледа на небо, благослови и изломи хлебове, те их даваше ученицима да метну пред њих; и оне две рибе раздели свима.


Тада нареди народу да поседа по земљи. И узевши седам хлебова, захвали, изломи и даваше својим ученицима да изнесу, и изнеше пред народ.


Тада узе хлеб, захвали Богу, изломи га и даде њима говорећи: „Ово је моје тело које се даје за вас; ово чините за мој спомен.”


И салетеше га говорећи: „Остани с нама, јер је вече близу, а дан је већ измакао.” Тако уђе да остане с њима.


А они су им причали шта је било на путу и како су га препознали при ломљењу хлеба.


Он пак узе оних пет хлебова и две рибе, погледа на небо, благослови их и изломи, и даваше их ученицима да изнесу пред народ.


Исус тада узе хлебове, захвали Богу и раздели онима који су полегали, исто тако и од риба колико су хтели.


Били су истрајни у апостолској науци и заједници, у ломљењу хлеба и у молитвама.


Свакодневно су били стално и једнодушно у храму, ломили су хлеб по кућама, примали су храну с радошћу и проста срца,


То рече, узе хлеб и захвали Богу пред свима, изломи га и стаде јести.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan