Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 24:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Зар није требало да Христос претрпи то и да уђе у своју славу?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Nije li trebalo da Hristos sve to pretrpi i uđe u svoju slavu?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Није ли требало да Христос све то претрпи и уђе у своју славу?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Зар није требало да Христос тако страда и да уђе у своју славу?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Nije li to trebalo da Hristos pretrpi i da uðe u slavu svoju?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 24:26
18 Iomraidhean Croise  

Авраам узе дрва за жртву паљеницу, стави их на сина Исака, а у своју руку узе огањ и нож, па пођоше обојица заједно.


После шездесет две седмице биће погубљен помазаник без наследника. Доћи ће народ једног вође и разориће град и светилиште. Крај ће му као потоп доћи, а до свршетка рат и пустошење.


Устани, мачу, на пастира мојега, и на човека, сарадника мојег”, говори Господ Саваот. „Удари пастира и разбежаће се овце, али ћу слабима пружити руку своју.


И рече им: „То су моје речи које сам изговорио док сам још био с вама, наиме, да треба да се испуни све што је за мене написао у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.”


Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана,


наиме, да Син човечји треба да буде предан у руке грешних људи, и да буде распет, и да васкрсне трећи дан.”


Кад је пак васкрсао из мртвих, сетише се његови ученици да је то рекао, па повероваше Писму и речи коју је Исус изговорио.


Они, наиме, још нису разумели Писмо да он треба да васкрсне из мртвих.


дајући им на знање и излажући да је требало да Христос пострада и васкрсне из мртвих, и да је ово Месија – Исус, кога вам ја објављујем.


гледајући на Исуса, зачетника и усавршитеља вере, који је уместо радости – која је била пред њим – поднео крст презревши срамоту, и сео с десне стране Божјег престола.


они су испитивали на које или какво време указује Христов Дух који је у њима, који је унапред сведочио за страдања која очекују Христа и за славе после тога.


Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је по својој великој милости – васкрсењем Исуса Христа из мртвих – поново родио за живу наду,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan