Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 23:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 А један од обешених злочинаца хулио је на њега говорећи: „Зар ниси ти Христос? Спаси самога себе и нас.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Jedan od zločinaca koji su visili na krstu, vređao ga je i govorio: „Nisi li ti Hristos? Spasi sebe i nas!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Један од злочинаца који су висили на крсту, вређао га је и говорио: „Ниси ли ти Христос? Спаси себе и нас!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 А један од обешених злочинаца га је вређао, говорећи: »Зар ти ниси Христос? Спаси себе и нас!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 A jedan od obješenijeh zloèinaca huljaše na njega govoreæi: ako si ti Hristos pomozi sebi i nama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 23:39
6 Iomraidhean Croise  

А исто тако га вређаху и разбојници распети с њим.


Христос, цар Израиљев – нека сиђе сад с крста да видимо и поверујемо.” Вређаху га и они што су били с њим разапети.


Народ је стајао и гледао. А старешине су се ругале говорећи: „Друге је спасао, нека спасе самога себе ако је он Христос, изабраник Божји.”


и говорећи: „Спаси самога себе ако си цар јудејски!”


А други му одговори прекоревајући га: „Зар се нимало не бојиш Бога, будући да си исто тако осуђен?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan