Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 23:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 и говорећи: „Спаси самога себе ако си цар јудејски!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Govorili su: „Ako si ti Car judejski, spasi samoga sebe!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Говорили су: „Ако си ти Цар јудејски, спаси самога себе!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 и говорили: »Ако си цар Јудеја, спаси се!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 I govorahu: ako si ti car Judejski pomozi sam sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 23:37
4 Iomraidhean Croise  

„Друге је спасао, себе не може да спасе”; „Цар је Израиљев, нека сиђе сад с крста, па ћемо веровати у њега”;


„Уздао се у Бога, нека га сад избави, ако га жели; јер рече: Божји сам син.”


И беше написан натпис који је означавао његову кривицу: „Цар јудејски”.


А један од обешених злочинаца хулио је на њега говорећи: „Зар ниси ти Христос? Спаси самога себе и нас.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan