Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 А они рекоше: „Ево овде два мача.” Али им он рече: „Доста је.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Oni rekoše: „Učitelju, evo ovde su dva mača.“ On odgovori: „Dovoljno je.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 Они рекоше: „Учитељу, ево овде су два мача.“ Он одговори: „Довољно је.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 »Господе«, рекоше они, »ево овде два мача.« А он им рече: »Довољно је.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 A oni rekoše: Gospode! evo ovdje dva noža. A on im reèe: dosta je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:38
9 Iomraidhean Croise  

И, гле, један из Исусовог друштва пружи руку, исука свој мач и удари првосвештениковог слугу, те му одсече ухо.


На то им рече: „Али сада ко има новчаник, нека га узме, исто тако и торбу, а ко нема, нека прода своју хаљину и нека купи мач.


А кад његово друштво виде шта ће бити, рекоше: „Господе, хоћемо ли да бијемо мачем?”


Исус одговори: „Моје царство није од овога света; кад би моје царство било од овога света, моји војници би се борили да не будем предан Јудејцима. Овако, моје царство није одавде.”


А ми који припадамо дану будимо трезни, обучени у оклоп вере и љубави и с надом на спасење као кацигом.


Њему се успротивите, чврсти у вери, знајући да та иста страдања сналазе вашу браћу по свету.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan