Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А он им рече: „Цареви народа господаре над њима, и који имају власт над њима зову се добротвори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Isus im reče: „Carevi gospodare narodima i vlastodršci nazivaju sebe dobrotvorima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Исус им рече: „Цареви господаре народима и властодршци називају себе добротворима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Тада им Исус рече: »Цареви господаре својим народима, и они који имају власт над њима себе зову добротворима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 A on im reèe: carevi narodni vladaju narodom, a koji njim upravljaju, zovu se dobrotvori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:25
2 Iomraidhean Croise  

Lean sinn:

Sanasan


Sanasan